总统行政令:加强保护在海外遭不当拘押的美国公民的力度

总统行政令
STRENGTHENING EFFORTS TO PROTECT U.S. NATIONALS FROM WRONGFUL DETENTION ABROAD

鉴于宪法以及美国法律(包括《罗伯特·莱文森人质营救与劫持问责法》(Robert Levinson Hostage Recovery and Hostage-Taking Accountability Act,22 U.S.C. 1741 及以下条款,下称“《莱文森法》”))授予本人作为总统之权力,特此命令如下:

第一节 宗旨

美国必须加强保护美国国民免遭海外不当拘押的努力。美国政府致力于动用一切可用工具遏制外国对手使用这一胁迫手段,并必须追究其责任。任何美国人都不应当惧怕被流氓国家当作政治棋子。不当拘押有悖法治,旨在破坏我们在世界舞台上的领导力。美国绝不容忍针对我国主权和美国国民的此类攻击。

第二节 指定

国务卿可依据下列一项或多项标准,将任何外国(其政府直接从事或为对美国国民的不当拘押提供支持)指定为“不当拘押支持国”(State Sponsor of Wrongful Detention):

(a) 对美国国民的不当拘押发生在该外国境内;
(b) 在美国通知该外国其对某美国国民的拘押已被国务卿认定为不当之后,该外国政府仍未释放该被不当拘押的美国国民;或
(c) 基于全部情形,该外国政府的所为表明:
  (i) 该政府对某美国国民的不当拘押负有责任、与之同谋,或为之提供实质性支持;或
  (ii) 存在一种模式,即该政府对第三国国民的非正当或非法拘押负有责任、与之同谋,或为之提供实质性支持,而美国基于与《莱文森法》下不当拘押认定相似的标准,对此类案件具有国家利益关切。

第三节 应对措施

一旦根据本命令第二节将某外国指定为不当拘押支持国,国务卿应审视现有的授权以便对第二节所述该外国政府的行为作出回应并发挥威慑效应,并在适当且与法律(包括《莱文森法》)相一致的范围内,采取下列措施:

(a) 依据《国际紧急状态经济权力法》(International Emergency Economic Powers Act,50 U.S.C. 1701 及以下条款)实施可用制裁;
(b) 依据《2024财年国务院、对外行动及相关项目拨款法》(Department of State, Foreign Operations, and Related Programs Appropriations Act, 2024,公共法118–47第F分卷;见8 U.S.C. 1182 注释)第7031(c)条所载规定(并由《2025财年全年持续拨款法》(Full-Year Continuing Appropriations Act, 2025,公共法119-4第A分卷)延续适用),或后续法律中的同类条款,作出相关指定;
(c) 适用《移民与国籍法》(Immigration and Nationality Act,8 U.S.C. 1101 及以下条款)项下的不予准入措施,并在适当情况下与国土安全部就其执行进行协调;
(d) 依据22 U.S.C. 211a、1966年8月5日发布的第11295号行政命令《美国护照签发与核验规则》(Executive Order 11295)以及22 C.F.R. 51.63(a)(3),对指定国家实施地域性旅行限制,禁止使用美国护照前往或过境该国;
(e) 依据《1961年对外援助法》(Foreign Assistance Act of 1961,22 U.S.C. 2151 及以下条款)或任何其他联邦法律,限制向该国政府提供的援助;以及
(f) 依据《武器出口管制法》(Arms Export Control Act,22 U.S.C. 2751 及以下条款)、《2018年出口管制改革法》(Export Control Reform Act of 2018,50 U.S.C. 4801 及以下条款)或任何其他联邦法律,限制向该国出口特定商品。

第四节 终止指定

国务卿可基于下列情形终止对某外国根据第二节作出的指定:

(a) 国务卿认定该外国政府:
  (i) 已释放在其境内被不当拘押的美国国民;
  (ii) 在不当拘押问题上已体现出领导层或政策的改变;以及
  (iii) 已提供可信保证,表明该政府将不再从事、与之同谋或支持第二节所述行为;或
(b) 依据总统的自由裁量与指示。

第五节 术语定义

就本命令而言:

(a) “政府”(government)一词包括:一国政府;其任何政治分支、机构或工具性单位;由上述任何主体直接或间接拥有或控制的任何人;以及任何实际或宣称代表上述任何主体直接或间接行事的任何人;
(b) “人”(person)系指个人或实体;
(c) “实体”(entity)系指政府或其工具性单位、合伙、协会、信托、合资、公司、团体、子团体或其他组织;
(d) “不当拘押”(wrongful detention)系指国务卿依据《莱文森法》认定为非法或不当的、对美国国民实施的拘押;
(e) “美国国民”(U.S. national)与22 U.S.C. 1741e(2)中“美利坚合众国国民”(United States national)的定义相同。

第六节 其他实施拘押之实体

在适用法律允许的范围内,本命令中涉及外国政府的条款,同样适用于实际控制一国大部分或全部领土的实体,无论该实体是否已被承认为该国政府。

第七节 解释规则

本命令不应被解释为削弱或以其他方式影响任何美国官员、代理人或雇员,或任何依据与美国签订合同而从事的人员在法律授权下开展的调查、保护、信息安全或情报活动。此外,本命令不应被解释为意味着:在根据第二节被指定之任何外国境内所有被拘押的美国国民均应当或已被认定为依据《莱文森法》之不当拘押。

第八节 一般条款

(a) 本命令不应被解释为削弱或以其他方式影响:
  (i) 法律授予任何行政部门、机构或其负责人之权力;或
  (ii) 管理和预算办公室主任就预算、行政或立法提案所履行的职能。
(b) 本命令的实施应遵循适用法律,并以拨款可用为前提。
(c) 本命令无意亦不产生任何当事人可据以在法律或衡平法上对美国、其各部门、机构或实体、其官员、雇员或代理人,或任何其他人主张或强制执行之实体性或程序性权利或利益。
(d) 本命令的公布费用由国务院承担。

唐纳德·J·川普
白宫
2025年9月5日

Related Articles

【路德社|闫博士说】川普白宫历史性会晤:与泽连斯基及欧洲领导人商谈乌安全保障!看习共的离间造谣如何反复被揭穿!8/18/2025

白宫历史性会晤: 2025年8月18日白宫举办了一次重要会议,川普总统与乌克兰总统泽连斯基以及欧盟、北约、英国、法国、德国和芬兰的领导人参加了本次会议。此会议专注于通过国际协调努力推进解决俄乌冲突。 川普与普京的直接沟通: 会议期间,川普总统致电俄罗斯总统普京,讨论正在进行的讨论议题。此通话旨在就俄罗斯与乌克兰之间可能的停火或全面和平协议协调立场。 美国在谈判中的领导角色: 美国承诺积极参与俄罗斯与乌克兰的最终谈判。目标是实现持久和平而非仅仅临时停火,并且美国引导整个过程以确保永久解决。 泽连斯基与普京预期峰会: 报告显示,泽连斯基与普京很可能在2025年8月底举行面对面会晤。此峰会将在川普总统的指导下安排,以敲定协议的关键细节。 对乌克兰的安全保障: 作为全新框架的一部分,美国承诺向乌克兰提供强有力的安全保障。这些保障旨在保护乌克兰的主权,并在俄乌战后防止未来冲突。 俄罗斯对西方军事存在的反对: 克里姆林宫明确表示拒绝接受西方军队部署在乌克兰领土上。此立场是本次谈判达成双方可接受的协议的必须解决的关键障碍。 中国对和平解决的抵抗: 中国是反对结束战争的主要实体,因为它从延长冲突中获益,从而分散全球注意力。一旦实现和平,国际力量预计将重新将焦点转向对抗中国共产党的行动。 美俄合作的前景: 乌克兰问题解决后,美俄关系有机会得到改善。此合作可能涉及联合努力,以对抗中国共产党的在全球舞台上的影响和威胁。 美国外交策略的历史相似性: 当前谈判反映了美国领导的成功外交努力,例如1978年的戴维营协议和1987年的中程核力量条约。这些历史例子涉及长期的幕后讨论,以解决复杂的国际争端,然后才公开宣布。

美国务院(DOS):针对与中共合谋破坏中美洲法治的中美洲籍人士的签证限制

Visa Restrictions on Central American Nationals Working with the CCP to Undermine Rule of Law in Central America 美国国务卿 卢比奥2025年9月4日 美国致力于反制中国在中美洲的腐败性影响,并阻止其颠覆法治的图谋。今天,国务院宣布一项新的签证限制政策,使我国能够对这样一类人员限制赴美签证:这些人员为中美洲国家公民,在中美洲境内有意代表中国共产党(中共,CCP)行事,并明知而仍指挥、授权、资助、提供重大支持或亲自实施破坏中美洲法治的活动。我们也正根据该新政策,对若干此前从事过上述活动的中美洲籍个人采取签证限制措施。由此,这些个人及其直系家庭成员将原则上不具备进入美国的资格。 这些举措重申了川普总统保护我国在本地区经济繁荣与国家安全利益的承诺。我们将继续追究那些在中美洲有意与中共合谋、破坏本半球稳定的中美洲籍个人的责任。 我们将继续动用一切可用工具,促进本地区的安全与稳定。 上述行动系依据《移民与国籍法》(Immigration and…

Responses

Your email address will not be published. Required fields are marked *