美战争部长海格塞斯:为查理·科克和那些服务的人祈祷

美战争部长海格塞斯:
如果不说明为什么那面旗帜降半旗,我也将有失体统。今天我们失去了一位非凡的美国人。他是我挚友;只要认识他,就会爱他,他的名字是查理·科克。被刺客一枪夺走了生命,令人难以承受。唯一能带给我安慰的是:我知道他此刻与他的主、他的救主同在。他已经听见那句:“好,你这又良善又忠心的仆人。”我也知道在座许多人终将听见这句话。
得知噩耗后,我一时不知这一天余下的时间该做什么,但我知道,最合宜的,就是来到这里,与各位同在。不是为了媒体,不是为了别的。这样做并非为了媒体,也不是为了博得认可。这样做,是因为热爱自己的国家和社区,以许多人不理解的、默默的方式去爱。因此,和你们这些付出良多、以生命为代价、而且家人也深知其风险的人在一起,正是我该在的地方,也是我们都该在的地方。
如果可以,请与我一同低头,和我一起祈祷主祷文:
我们在天上的父:愿人都尊您的名为圣;愿您的国降临;愿您的旨意行在地上,如同行在天上。我们日用的饮食,今日赐给我们;免我们的过犯,如同我们免了人的过犯。不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶;因为国度、权柄、荣耀,全是您的,直到永远。阿们。
主耶稣,求您与查理、他的家人、他的孩子、他的群体以及这个国家同在。接纳他入你的怀中。当我们不明白您的计划时,求你安慰他们。我们知道您的旨意必成就。我们未必总能明白其意,但我们知道一切都在您手中。也恳求您看顾在座为之赴汤蹈火的每一位。保护他们,无论今晚、明晚、下周,乃至未来数月。主上帝,求您保护他们。我们把他们置于您保护之盾之下。我们奉你儿子耶稣基督的名祈求。阿们。
原始留言者: xi222 (由系统自动同步)
Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done, in earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. (For thine is the kingdom, the power, and the glory, For ever and ever.) Amen. In Simple English: Our Heavenly Father, may your name be glorified. May your kingdom come; may your will be done on earth as it is in heaven. Give us our daily bread today. And forgive us our offenses, as we forgive those who offend us. And don't allow us to fall into temptation, but save us from evil. Because the kingdom, power and glory are yours for ever and ever. Amen.
原始留言者: 派 蒙 (由系统自动同步)
年仅30多岁就有如此厚度的生命意义,值得尊敬和缅怀,能一直坚持的做事是很了不起的人