中共特务本质:李在明把“美韩贸易协议的3500亿”包装成1997年金融危机,为中共核心利益服务

【路德社·简评 ET 2025年9月22日】
出发纽约前,李在明在谈及“关税—投资”交换框架与3500亿美元对美投资时抛出恐慌叙事。他通过翻译表示:“如果没有货币互换协议,如果我们按照美国要求的方式提取3500亿美元,并将这笔资金全部以现金形式投资于美国,韩国将面临与1997年金融危机时类似的局面。”同时又说,“达成保证商业合理性的详细协议是当前的核心任务,但这也是最大障碍。”在半岛安全上,他强调韩国“必须找到和平共处的道路”。
这不是中立的风险提示,而是一条为中共国争时间、争筹码、拆同盟的功能性操作链。
第一:把“互换”顶到先决位,反向给“现金化外投”贴上系统性风险标签。
一旦把美元互换当门槛、把“现金化”污名化,韩国端美元阀门就握在手里,资本外流节奏和投向由此可控;美国端造船、半导体、能源装备等在美扩产与维修网络的落地速度被迫放慢。这直接为中共国在区域美元池与供应链外迁两条线上赢得缓冲时间。
第二:把条件句做成确定后果,用“1997年”作社会刹车踏板。
公众听到的不是“若无互换且现金化,则可能有风险”,而是“按美方方式执行=重演1997年”。恐慌一旦建立,谈判代表就只能在互换、项目主导权、资金工具上后退,用政治空间换条款价格,实质是时间换价差。
第三:借执法风波制造“受辱感”,把合规议题拔高为同盟裂痕。
对韩企移民/用工的执法本应回到合规整改,李在明表面降温,却刻意保留“愤怒”“警惕在美投资”的标签,使经贸谈判从技术走向尊严—安抚框架,用非技术性安抚换结构性让步,并在社会层面稀释对美国制度的信任。
第四:用“阵营前沿—和平共处”的措辞,给降温协同披政治正确外衣。
把联训、弹药互操作、维修网络一体化等执行层面的协作翻译成“前沿风险”,在国内塑造“再多一步就更危险”的心理成本,稀释韩美日联防的执行强度,为中共国在东北亚与第二岛链两端争取战略缓冲。
第五:以“商业可行性”“由谁挑项目”进行程序性设卡。
把可行性从财务与工程标准上移到政治可协调性/法律兜底,把单轮评审做成多轮交叉审查、把白名单做成动态灰名单;数字上“积极推进”,流程里“慢速推进”,时间红利持续外溢给中共国。
第六:外宣与内场并联放大,固化“恐慌—受害—宿命—和平”的四步曲。
关键词被高频投喂:1997年、互换、受辱、前沿。技术条款被民粹化,流程问题被情绪化,社会预期先被塑形,谈判只能沿既定轨道让步。
Responses